

21 de febrero de 1944
Querida esposa e hijo,
Hoy a las 3 en punto me fusilarán, solo soy un soldado que muere por Francia. Te pido mucho coraje, como el que tengo yo, mi mano no tiembla, sé por qué muero y estoy muy orgulloso de ello. Mi vida ha sido un poco corta, pero espero que la tuya sea más larga. No me arrepiento de mi pasado, si pudiera vivir de nuevo, volvería a hacer lo mismo. Me gustaría que mi hijo fuera tuviera una buena educación, entre todos lo conseguiréis. Mi querida esposa, vende mi ropa para conseguir un poco de dinero. En mi paquete encontrarás 450 francos que deposité en Fresnes. Mil besos para mi mujer y mi hijo. Mil besos para todos. Adiós a todos.
Celestino Alfonso”.Un español en el Panteón

(«Un republicano, un comunista, un combatiente en la Guerra Civil, un resistente contra los nazis.(Como muchos miles de españoles mas) Celestino Alfonso se convertirá este miércoles 21 febrero 2024,en el primer ciudadano de esta nacionalidad en entrar en el templo laico de las glorias francesas. Se escribe entrar en negrita, porque físicamente sus restos seguirán en el cementerio de Ivry, al sur de París».(el pais)

Celestino Alfonso Matos (Ituero de Azaba, Salamanca, 1 de mayo de 1916 – Mont Valérien, Hauts-de-Seine, 21 de febrero de 1944) fue un republicano español, soldado voluntario del FTP-MOI como integrante del Grupo Manouchian.
Celestino se implicó en política desde muy joven. Comunista convencido, en 1934 se afiliaba a las Juventudes Comunistas y era nombrado responsable del grupo de Ivry-sur-Seine.
Con el estallido de la Guerra Civil Española, Celestino volvió a España y con las credenciales de partido que tenía más el coraje que mostró, rápidamente fue recibiendo ascensos hasta terminar de capitán y comisario político en las Brigadas Internacionales. Terminada la guerra y al volver a Francia fue internado en el campo de Saint-Cyprien, del que no tardaría en fugarse.
Poco duraría la calma. En mayo de 1940 las tropas alemanas arrollaban a los ejércitos franceses y comenzaba la ocupación de Francia. El Gobierno en el exilio dirigido por de Gaulle decidió resistir y las organizaciones comunistas pasaron a integrarse en el Frente Nacional de la Resistencia francesa.
La resistencia en todo París estuvo acompañada de la amplia distribución de un folleto que reproducía:
en el anverso, una reducción del cartel rojo;
al dorso, un párrafo de comentario que fustiga «al ejército del crimen contra Francia».



Celestino Alfonso nació en España en 1916 en Ituera de la Zamba. Tras su infancia se inició en el oficio de carpintero, pero tuvo que emigrar a Francia en 1934. No quedan claros los motivos de esta emigración, pero no parece que fueran políticos, sino laborales. Estando en Francia se afilió a las juventudes comunistas y llegó a ser responsable de la agrupación Ivry-sur-Seine (una localidad cercana a Paris).
Cuando sólo contaba con 20 años de edad, se produjo en España la sublevación de parte del ejército lo que, apoyados por algunos sectores de la sociedad, provocó la Guerra Civil española. Celestino regresó de Francia y se alistó en las milicias populares donde sirvió inicialmente como sargento de una unidad de ametralladoras. En 1937 le ascendieron a teniente, pero al año siguiente resultó herido en un brazo lo que le impedía seguir en el frente y por ello fue asignado a la intendencia del Ejército de la República. Llegaría a capitán y sería nombrado comisario político de la 2ª Brigada Internacional. En febrero de 1939, con la guerra ya en sus últimas fases y perdida para el bando republicano, huye a Francia. Allí es internado en el campo de prisioneros Saint-Cyprien (como otros muchos españoles de la época) del que se fugó uniéndose al, ya entonces, clandestino partido comunista francés.
Los alemanes habían ocupado Francia y el gobierno de Vichy estaba actuando contra los miembros del partido comunista. Celestino, tal vez por ser extranjero, se libró de estas primeras redadas y en 1942 se unió a los MOI, una guerrilla urbana de París no muy bien organizada. Es detenido por los alemanes y enviado a Alemania, pero a los seis meses vuelve a fugarse y regresa a Francia. Allí ingresa en un grupo llamado Francotiradores y Partisanos de Francia y le ponen al mando de una unidad en la zona de Orleans bajo las órdenes del coronel Gilles (su verdadero nombre era Joseph Epstein y era otro veterano de las Brigadas Internacionales que combatieron en la Guerra Civil española). Su nombre en clave dentro de la resistencia sería Pierrot. Más tarde se uniría a la unidad de mítico Missak Manouchian.
Como miembro de la resistencia participó en muchos atentados dirigidos contra las fuerzas alemanas en Francia. Los más trascendentales fueron: contra un garaje alemán en Challot ; contra un autobús lleno de alemanes en la Puerta de Italia de Paris donde arrojó una granada en su interior y luego salió corriendo; el atentado en el parque Monceau de Paris. En este último atentado, perdió la vida el general von Schaumburg (comandante alemán de París y responsable de uno de los periodos más represivos en la ciudad). También participó en el atentado contra Julius Ritter (un oficial de la SS encargado, entre otras cosas, de reclutar la mano de obra francesa para llevarla a Alemania). Celestino Alfonso esperó a que el coche del general llegará a un cruce de calles y aprovechó que tenía que reducir la velocidad para acercarse al vehículo y disparar repetidamente en el interior. Además del general, murió un perro que siempre le acompañaba y el conductor del vehículo. Él se alejó del lugar a pie.
Imagenes previas al fusilamiento en compañía de otros condenados de la Resistencia

En noviembre de 1943, es arrestado junto a casi todos los miembros de la unidad de Missak Manouchian. Tras un rápido juicio (dicen que apenas duró una hora y que el fiscal y los abogados defensores no hablaron más de quince minutos cada uno), fue condenado a muerte y fusilado en febrero de 1944.
Ultima carta de Celestino à su Mujer

21 février 1944
Chers femme et fils,
« Aujourd’hui à 3 heures je serai fusillé, je ne suis qu’un soldat qui meurt pour la France. Je vous demande beaucoup de courage comme j’en ai moi-même, ma main ne tremble pas, je sais pourquoi je meurs et j’en suis très fier. Ma vie a été un peu courte, mais j’espère que la vôtre sera plus longue. Je ne regrette pas mon passé, si je pouvais encore revivre, je serais le premier. Je voudrais que mon fils est [sic] une belle instruction, à vous tous vous pourrez réussir. Ma chère femme, tu vendras mes vêtements pour te faire un peu d’argent. Dans mon colis tu trouveras 450 francs que j’avais en dépôt à Fresnes. Mille baisers pour ma femme et mon fils. Mille baisers pour tous. Adieu à tous. Celestino Alfonso. »
C.A.
21 de febrero de 1944
Querida esposa e hijo,
Hoy a las 3 en punto me fusilarán, solo soy un soldado que muere por Francia. Te pido mucho coraje, como el que tengo yo, mi mano no tiembla, sé por qué muero y estoy muy orgulloso de ello. Mi vida ha sido un poco corta, pero espero que la tuya sea más larga. No me arrepiento de mi pasado, si pudiera vivir de nuevo, volvería a hacer lo mismo. Me gustaría que mi hijo fuera [sic] una buena educación, entre todos lo conseguiréis. Mi querida esposa, vende mi ropa para conseguir un poco de dinero. En mi paquete encontrarás 450 francos que deposité en Fresnes. Mil besos para mi mujer y mi hijo. Mil besos para todos. Adiós a todos.
Celestino Alfonso”.
El cartel incluye:
un eslogan: «¿Libertadores? ¡Liberación por el ejército del crimen!»;
fotos, nombres y acciones realizadas por diez combatientes del grupo Manouchian:
“Grzywacz – Judío polaco, 2 atentados”;
“Elek – Judío húngaro, 8 descarrilamientos”;
“Wasjbrot (Wajsbrot) – Judío polaco, 1 atentado, 3 descarrilamientos”;
“Witchitz – Judío húngaro, 15 atentados”;
“Fingerweig – Judío polaco, 3 atentados, 5 descarrilamientos”;
“Boczov – Judío húngaro, líder de los descarrilamientos, 20 atentados”;
“Fontanot (Fontano) – Comunista italiano, 12 atentados”;
“Alfonso – Español Rojo, 7 atentados”;[1]
“Rajman – Judío polaco, 13 atentados”;
“Manouchian – armenio, líder de la pandilla, 56 ataques, 150 muertos, 600 heridos”;
seis fotografías de ataques o destrucción, que representan acciones de las que se les acusa.
Las dos primeras fotografías, a la izquierda, debajo de la V del cartel, representan dos cuerpos, un torso desnudo acribillado a balazos y un hombre abatido, vestido con una gabardina, tendido cerca de su sombrero. Los dos cadáveres fueron identificados como los del comisario Franck Martineau, asesinado a tiros el 15 de julio de 1943, y el del comisario Georges Gautier, asesinado a tiros el 12 de noviembre de 1943.
Octavilla que repite en el anverso el Cartel Rojo y denuncia en el reverso «El complot Anti-Francia», febrero de 1944. Col. Museo Nacional de la Resistencia, Champigny.
Este cartel fue creado por el servicio de propaganda alemán en Francia. La maqueta marca la voluntad de asimilar a estos diez resistentes a los terroristas: el color rojo y el triángulo formado por los retratos aportan agresión. Las seis fotografías de abajo, señaladas por el triángulo, subrayan sus aspectos criminales.
La Biblioteca Nacional de Francia conserva tres ejemplares de este cartel en el formato: 118 × 75




Trois photographies clandestines ont été prises, lors de cette journée, par Clemens Rüther, sous-officier de l’armée allemande qui assista au procès, à l’exécution et à l’inhumation du groupe de résistants. Ce sont sans doute les seules photographies qui existent d’une exécution au Mont-Valérien.








Ficha de la policia sobre Celestino llamado el Rojo



















Poema de Louis Aragon
Canta Léo Ferré
Ah-ah-ah-ah
Vous n’avez réclamé la gloire, ni les larmes
Ni l’orgue, ni la prière aux agonisants
11 ans déjà, que cela passe vite 11 ans
Vous vous étiez servis simplement de vos armes
La mort n’éblouit pas les yeux des Partisans
Vous aviez vos portraits sur les murs de nos villes
Noirs de barbe et de nuit hirsutes menaçants
L’affiche qui semblait une tache de sang
Parce qu’à prononcer vos noms sont difficiles
Y cherchait un effet de peur sur les passants
Nul ne semblait vous voir Français de préférence
Les gens allaient sans yeux pour vous le jour durant
Mais à l’heure du couvre-feu des doigts errants
Avaient écrit sous vos photos «morts pour la France»
Et les mornes matins en étaient différents
Tout avait la couleur uniforme du givre
À la fin février pour vos derniers moments
Et c’est alors que l’un de vous dit calmement
«Bonheur à tous, bonheur à ceux qui vont survivre»
«Je meurs sans haine en moi pour le peuple allemand»
Adieu la peine et le plaisir, adieu les roses
Adieu la vie, adieu la lumière et le vent
Marie-toi, sois heureuse et pense à moi souvent
Toi qui vas demeurer dans la beauté des choses
Quand tout sera fini plus tard en Erivan
Un grand soleil d’hiver éclaire la colline
Que la nature est belle et que le cœur me fend
La justice viendra sur nos pas triomphants
Ma Mélinée, ô mon amour, mon orpheline
Et je te dis de vivre et d’avoir un enfant
Ils étaient 20 et 3 quand les fusils fleurirent
20 et 3 qui donnaient leurs cœurs avant le temps
20 et 3 étrangers et nos frères pourtant
20 et 3 amoureux de vivre à en mourir
20 et 3 qui criaient la France en s’abattant
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Vous n’avez réclamé ni gloire ni les larmes
Ni l’orgue ni la prière aux agonisants
Onze ans déjà que cela passe vite onze ans
Vous vous étiez servis simplement de vos armes
La mort n’éblouit pas les yeux des Partisans
Vous aviez vos portraits sur les murs de nos villes
Noirs de barbe et de nuit hirsutes menaçants
L’affiche qui semblait une tache de sang
Parce qu’à prononcer vos noms sont difficiles
Y cherchait un effet de peur sur les passants
Nul ne semblait vous voir Français de préférence
Les gens allaient sans yeux pour vous le jour durant
Mais à l’heure du couvre-feu des doigts errants
Avaient écrit sous vos photos MORTS POUR LA FRANCE
Et les mornes matins en étaient différents
Tout avait la couleur uniforme du givre
A la fin février pour vos derniers moments
Et c’est alors que l’un de vous dit calmement
Bonheur à tous Bonheur à ceux qui vont survivre
Je meurs sans haine en moi pour le peuple allemand
Adieu la peine et le plaisir Adieu les roses
Adieu la vie adieu la lumière et le vent
Marie-toi sois heureuse et pense à moi souvent
Toi qui vas demeurer dans la beauté des choses
Quand tout sera fini plus tard en Erivan
Un grand soleil d’hiver éclaire la colline
Que la nature est belle et que le coeur me fend
La justice viendra sur nos pas triomphants
Ma Mélinée ô mon amour mon orpheline
Et je te dis de vivre et d’avoir un enfant
Ils étaient vingt et trois quand les fusils fleurirent
Vingt et trois qui donnaient le coeur avant le temps
Vingt et trois étrangers et nos frères pourtant
Vingt et trois amoureux de vivre à en mourir
Vingt et trois qui criaient la France en s’abattant.
Poème de Louis Aragon, chanté par Léo Ferré – YouTube avec Léo Ferré vont survivre»
“Muero sin odio hacia el pueblo alemán”
«Je meurs sans haine en moi pour le peuple allemand»
Adiós dolor y placer, adiós rosas.
Adieu la peine et le plaisir, adieu les roses
Adiós a la vida, adiós a la luz y al viento.
Adieu la vie, adieu la lumière et le vent
Cásate, sé feliz y piensa en mí a menudo.
Marie-toi, sois heureuse et pense à moi souvent
Tú que permanecerás en la belleza de las cosas
Toi qui vas demeurer dans la beauté des choses
Cuando todo termine más tarde en Erivan
Quand tout sera fini plus tard en Erivan
Un brillante sol de invierno ilumina la colina
Un grand soleil d’hiver éclaire la colline
Que bella es la naturaleza y como se me parte el corazón
Que la nature est belle et que le cœur me fend
La justicia vendrá tras nuestros pasos triunfantes.
La justice viendra sur nos pas triomphants
Mi Mélinée, oh mi amor, mi huérfana
Ma Mélinée, ô mon amour, mon orpheline
Y te digo que vivas y tengas un hijo.
Et je te dis de vivre et d’avoir un enfant
Eran 20 y 3 cuando las armas florecieron.
Ils étaient 20 et 3 quand les fusils fleurirent
20 y 3 que entregaron su corazón antes de tiempo
20 et 3 qui donnaient leurs cœurs avant le temps
20 y 3 extraños y nuestros hermanos todavía
20 et 3 étrangers et nos frères pourtant
20 y 3 enamorados para vivir hasta la muerte
20 et 3 amoureux de vivre à en mourir
20 y 3 que gritaban Francia mientras caían
20 et 3 qui criaient la France en s’abattant
Ah ah
Ah-ah
Descubre más desde La Pequeña España Paris :
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
